Russian | English |
---|---|
Разработка концепции | Conceptualization |
Формулирование замысла/идеи исследования, целей и задач. | Ideas; formulation or evolution of overarching research goals and aims. |
Курирование данных | Data Curation |
Деятельность по аннотированию (созданию метаданных), очистке данных и поддержанию их целостности (включая программный код для интерпретации, где это необходимо) для первоначального и повторного использования. | Management activities to annotate (produce metadata), scrub data and maintain research data (including software code, where it is necessary for interpreting the data itself) for initial use and later re-use. |
Формальный анализ | Formal Analysis |
Применение статистических, математических, вычислительных или других формальных методов для анализа или синтеза данных исследования. | Application of statistical, mathematical, computational, or other formal techniques to analyse or synthesize study data. |
Получение финансирования | Funding Acquisition |
Получение финансовой поддержки исследовательского проекта, результатом которого является данная публикация. | Acquisition of the financial support for the project leading to this publication. |
Проведение исследования | Investigation |
Осуществление научно-исследовательского процесса, включая выполнение экспериментов или сбор данных/доказательств. | Conducting a research and investigation process, specifically performing the experiments, or data/evidence collection. |
Разработка методологии | Methodology |
Разработка или проектирование методологии исследования; создание моделей. | Development or design of methodology; creation of models. |
Административное руководство исследовательским проектом | Project Administration |
Административное управление планированием и проведением исследования. | Management and coordination responsibility for the research activity planning and execution. |
Предоставление ресурсов | Resources |
Предоставление доступа к необходимым для исследования материалам, реагентам, веществам, лабораторным образцам и животным, оборудованию, вычислительным ресурсам, другим инструментам для анализа, а также обеспечение участия пациентов в исследовании. | Provision of study materials, reagents, materials, patients, laboratory samples, animals, instrumentation, computing resources, or other analysis tools. |
Разработка программного обеспечения | Software |
Программирование, разработка и проектирование программного обеспечения; написание программного кода и реализация вспомогательных алгоритмов; тестирование существующих компонентов кода. | Programming, software development; designing computer programs; implementation of the computer code and supporting algorithms; testing of existing code components. |
Научное руководство | Supervision |
Контроль, лидерство и наставничество в процессе планирования и проведения исследования. | Oversight and leadership responsibility for the research activity planning and execution, including mentorship external to the core team. |
Валидация результатов | Validation |
Проверка воспроизводимости результатов экспериментов и исследования в рамках основных или дополнительных задач работы. | Verification, whether as a part of the activity or separate, of the overall replication/reproducibility of results/experiments and other research outputs. |
Визуализация | Visualization |
Создание и подготовка рукописи: визуализация результатов исследования и полученных данных. | Preparation, creation and/or presentation of the published work, specifically visualization/data presentation. |
Написание черновика рукописи | Writing – Original Draft Preparation |
Создание и подготовка рукописи: написание черновика рукописи, включая его перевод на иностранный язык. | Preparation, creation and/or presentation of the published work, specifically writing the initial draft (including substantive translation). |
Написание рукописи – рецензирование и редактирование | Writing – Review & Editing |
Создание и подготовка рукописи: критический анализ черновика рукописи, внесение замечаний и исправлений членами исследовательской группы, в том числе на этапах до и после публикации. | Preparation, creation and/or presentation of the published work by those from the original research group, specifically critical review, commentary or revision – including pre- or post-publication stages. |
Translators
Dmitry M. Kochetkov, Natalia G. Popova, Irina A. Kochetkova
JSON Metadata
https://github.com/contributorshipcollaboration/credit-translation/blob/main/translations/ru.json
License
CC-BY 4.0 Dmitry M. Kochetkov, Natalia G. Popova, Irina A. Kochetkova, Brand, Allen, Altman, Hlava, & Scott
Translation Procedure
Dmitry Kochetkov prepared the original draft. Irina Kochetkova commented on the original draft and enriched the translation with alternatives. Dmitry Kochetkov conducted a back translation using Yandex.Translate, which scored highest in the DiBiMT benchmark, with analysis of alternatives provided by the software. Translation 3 was taken from https://doi.org/10.56414/jeac.2022.24. Dmitry Kochetkov drafted a summarizing version, which Natalia Popova commented on. The final version was discussed by all contributors and presented at the international conference ‘WORLD-CLASS SCIENTIFIC PUBLICATION – 2024: TRANSFORMATION AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT’ (Kaliningrad, Russia, May 22, 2024). The process and intermediate results are available at https://zenodo.org/doi/10.5281/zenodo.11204111.