Greek translation of CRediT

GreekEnglish
ΕννοιολόγησηConceptualization
Ιδέες - διατύπωση ή εξέλιξη των ερευνητικών σκοπών και στόχων.Ideas; formulation or evolution of overarching research goals and aims.
Επιμέλεια δεδομένωνData Curation
Διαχείριση δραστηριοτήτων για την επισημείωση (παραγωγή μεταδεδομένων), έλεγχο και συντήρηση δεδομένων (συμπεριλαμβανομένου του κώδικα λογισμικού, ο οποίος είναι απαραίτητος για την ερνημεία των δεδομένων) για αρχική χρήση και επαναχρησιμοποίηση.Management activities to annotate (produce metadata), scrub data and maintain research data (including software code, where it is necessary for interpreting the data itself) for initial use and later re-use.
Επίσημη ανάλυσηFormal Analysis
Εφαρμογή στατιστικών, μαθηματικών, υπολογιστικών και άλλων επίσημων τεχνικών για την ανάλυση και σύνθεση των δεδομένων.Application of statistical, mathematical, computational, or other formal techniques to analyse or synthesize study data.
Απόκτηση χρηματοδότησηςFunding Acquisition
Λήψη χρηματοδότησης για το ερευνητικό έργο που κατέληξε στην παρούσα δημοσίευση.Acquisition of the financial support for the project leading to this publication.
ΈρευναInvestigation
Διεξαγωγή ερευνητικής διαδικασίας, ειδικότερα υλοποίηση πειραμάτων, ή συλλογή δεδομένων.Conducting a research and investigation process, specifically performing the experiments, or data/evidence collection.
ΜεθοδολογίαMethodology
Ανάπτυξη ή σχεδιασμός μεθοδολογίας, δημιουργία μοντέλων.Development or design of methodology; creation of models.
Διαχείριση ερευνητικού έργουProject Administration
Ευθύνη διαχείρισης και συντονισμού για το σχεδιασμό και την εκτέλεση της ερευνητικής δραστηριότητας.Management and coordination responsibility for the research activity planning and execution.
ΠόροιResources
Παροχή υλικού μελέτης, αντιδραστηρίων, αναλώσιμων, ασθενών, εργαστηριακών δειγμάτων, πειραματόζωων, μηχανημάτων, υπολογιστικών πόρων ή άλλων εργαλείων ανάλυσης.Provision of study materials, reagents, materials, patients, laboratory samples, animals, instrumentation, computing resources, or other analysis tools.
ΛογισμικόSoftware
Προγραμματισμός, ανάπτυξη λογισμικού, σχεδιασμός προγραμμάτων υπολογιστών, εφαρμογή υπολογιστικού κώδικα και αλγορίθμων υποστήριξης, έλεγχος του υπάρχοντα κώδικα και των δομικών του στοιχείων.Programming, software development; designing computer programs; implementation of the computer code and supporting algorithms; testing of existing code components.
ΕπίβλεψηSupervision
Ευθύνη εποπτείας και ηγεσίας για το σχεδιασμό και την εφαρμογή της ερευνητικής δραστηριότητας, συμπεριλαμβανομένης της εξωτερικής συμβουλευτικής προς την ερευνητική ομάδα.Oversight and leadership responsibility for the research activity planning and execution, including mentorship external to the core team.
Έλεγχος εγκυρότηταςValidation
Επαλήθευση, είτε ως μέρος της ερευνητικής δραστηριότητας είτε ξεχωριστά, της γενικότερης αναπαραγωγής/επαναληψιμότητας των αποτελεσμάτων/πειραμάτων ή άλλων ερευνητικών αποτελεσμάτων.Verification, whether as a part of the activity or separate, of the overall replication/reproducibility of results/experiments and other research outputs.
ΑπεικόνισηVisualization
Προετοιμασία, δημιουργία ή/και παρουσίαση των δημοσιεύσεων, συγκεκριμένα απεικόνιση/παρουσίαση των αποτελεσμάτων.Preparation, creation and/or presentation of the published work, specifically visualization/data presentation.
Συγγραφή - αρχικό προσχέδιοWriting – Original Draft Preparation
Προετοιμασία, δημιουργία ή/και παρουσίαση των δημοσιεύσεων, συγκεκριμένα συγγραφή του αρχικού προσχέδιου (συμπερολαμβανομένης ακριβούς μετάφρασης).Preparation, creation and/or presentation of the published work, specifically writing the initial draft (including substantive translation).
Συγγραφή - αναθεώρηση και επεξεργασίαWriting – Review & Editing
Προετοιμασία, δημιουργία ή/και παρουσίαση των δημοσιεύσεων από τα ατομα της αρχικής ερευνητικής ομάδας, συγκεκριμένα κριτική αξιολόγηση, σχολιασμός ή αναθεώρηση - συμπεριλαμβανομένων των σταδίων πριν και μετά τη δημοσίευση.Preparation, creation and/or presentation of the published work by those from the original research group, specifically critical review, commentary or revision – including pre- or post-publication stages.

Translators

Elina Takola, Stavroula Litsiou, Georgia Daraki

JSON Metadata

https://github.com/contributorshipcollaboration/credit-translation/blob/main/translations/gr.json

License

CC-BY 4.0 Elina Takola, Stavroula Litsiou, Georgia Daraki, Brand, Allen, Altman, Hlava, & Scott

Translation Procedure

Elina Takola did the translation, Stavroula Litsiou did the back-translation. Elina Takola, Stavroula Litsiou and Georgia Daraki proof-read the translated text.